大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于净界传媒人物志的问题,于是小编就整理了1个相关介绍净界传媒人物志的解答,让我们一起看看吧。
散文越短阅读量越高吗?
散文可以抒情、言志、怀物等等,不是越短阅读量就大,这个问题是相对的。朱自清的《春》,全篇只有722个字,却把春的意境描绘得淋漓尽致,让人读来朗朗上口,感同身受。沈从文的《一点回忆一点感想》将近3000字,从文章里可以跟随他了解北京历史,自身的生活经历,对社会的看法等等,读过一样给人心灵的启迪和对新中国的热爱,同样可以引起共鸣。所以,散文的长短是相对而论的,一定要有自己的观点,自己的感受在里边,找到最打动人心的故事。形散神不散,让读者走进你的内心世界,在阅读中汲取精神给养,提升境界,赞美幸福生活。
散文越短阅读量越高吗?否,散文篇幅长短和阅读量没有半毛钱关系。
散文的片幅取决于作品需要表达的主题,意尽话毕,言罢曲终。为了迎合部分观众的价值取向,随意的拉长或者缩短,都是对自己作品的不负责,对自己的的不负责,对观众的不负责。正如削足适履,不知道观众看到削去一块的脚是不是还能陶醉于它的美妙。曾几何时,以女性裹足唯美,形成社会的病态审美,成为变态糟粕。难道时至今日,仍然要倡导裹足适履,迎合观众的病态审美?
阅读量高只是一种表现,要具体情况具体分析。有些时候,曲高而和寡,就像路遥先生的平凡的世界刚问世的时候,几经波折,差点没有机会发表,发表以后,当时也是反应平平,阅读者不众。就是现今目下,郭敬明的作品阅读量高还是曹雪芹的红楼梦阅读量高?似乎也很能揭示这个问题。如果把创作当成一种游戏,无可厚非。如果把创作当成一种责任,则一定要坚持自己的原则。文章是诉说心灵的感悟还是迎合观众编织一个谎言,也是仁者见仁智者见智。
谢邀。尽管早有不以长短论英雄说法,但是倡导写短文时日久矣。高尔基说:“有时候在整个著作里你发现不了什么,除了唯一的一句话以外,然而正好是这句话指出一种新的微笑和新的颦眉,使你与人接近。”李又然语:“虽然写的时候从来不随便,总是改了又改,改了又改,常常一两万字只留下一两千⋯⋯”
写散文最要有胸怀,写诗最要有气魄,译文或译诗亦如此。这是先父李又然,他借与我常年通信之机,指导我写作,一向叮嘱我的——胸怀,气魄。我理解,“胸怀”和“气魄”实际就是“爱”,那无穷的感召力,那无畏的揭示性,原本就是一个“爱”字可以概括的。帮助一切最易受损害人群摆脱困境,就源于爱。
关于“爱”字呢,何止是写散文、写诗呀,做人要这样,作文亦如此,由此才会拥有“胸怀”和“气魄”——那就是,写散文、写诗最根本的就是要说真话。什么是真话?针对散文与诗而言,面对译文与诗来说,一切追求着时代精神、艺术胸襟、全球视野、民族气派的写作实践,哪怕写意的笔法也好,均须真情实感。
散文上品,务必含诗;又有论点,诗画同源。再进一步说,学画有四写:速写、慢写、摹写、默写。比较散文与诗和译文与诗,加之对学画四写的认识,我经常的比喻是——速写类似于新闻采访;慢写即素描;摹写是临帖或描红;默写呢,是自考!四写都要神似,似者即为逼真,结构,动态,质感,贵在惟妙惟肖!
“了解一个战士要在战场上,了解一个作家要从作品里”,是李又然对萧军讲而被萧军记下来的话;散文即是诗,译文也是诗,也是李又然文字生涯长编的重点呈现。让散文与诗、译文与诗的胸怀与气魄,成为读者、作者、编者共同的品质吧,电话、电视、电脑集中在人手尽有的手机自媒体上足以向全球即时传播。
1939年至1945年间,李又然在延安《中国妇女》《中国青年》《中国文化》《新中华报》《大众文艺》《文艺月报》《解放日报》《谷雨》,《广西日报》《救亡日报》《诗创作》,《新华日报》《七月》《青年文艺》,《晋察冀日报》等18种报刊书,发表散文19篇、诗6首、译文30篇(首、部)。
意大利文。——但丁用它,写《神曲》或《圣怒》。墨索里尼用它说***话,下非正义战争的动员令。我们就聆听地狱、净界与天堂的声音,也留心骗子的谣言。有人说德文是相骂,法文是谈心,意大利文是唱歌。许许多多人读《神曲》译本就一心只想学意大利文了。这不是担心那译者或许是中国人;这是知道《神曲》太美、意大利文也太美,它们不可分,宛如钢琴家与钢琴。全世界到处有人在唱着意大利文的歌,使空气清新,也使人类的听觉不致于太寂寞。听见的人也只想听见自己也唱这种歌了,并且让邻人也听见⋯⋯
到此,以上就是小编对于净界传媒人物志的问题就介绍到这了,希望介绍关于净界传媒人物志的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。