大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于新闻传媒学院英文翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍新闻传媒学院英文翻译的解答,让我们一起看看吧。
传媒的意思是什么?
“传媒”这个词来自于英文的medium,汉语词典里的解释很简单,意思就是传播媒介(指广播、电视、报刊、网络、电影等)。近几年,随着留学业的不断发展,越来越多的人开始有机会接触到传媒这门学科。尽管传媒专业比较强调理论学习,但是越来越多的大学也在强调学生在传媒业中的实习,以及提供足够的机会使学生了解最新的多媒体技术在传媒业中的应用。同时传媒专业还需要学生学习语言及文学、信息传递及社会组织机构、以及人与人之间的或人与组织之间的行为科学方面的专业知识。中文名:传媒专业外文名:medium分类:广播、电视、报刊、网络、电影专业:国际贸易等国外优秀大学:哥伦比亚大学、密苏里新闻学院等专业方向:应用传播学国内优秀大学:中国传媒大学、浙江传媒学院等
浙江有哪些新闻传媒大学?
浙江传媒学院,学校的前身是浙江广播电视高等专科学校,由浙江广播电视学校(创建于1***8年)和浙江广播电视高等专科学校(创建于1984年)于2000年合并组建而成。2004年,学院正式更名为浙江传媒学院。
浙江目前没有设立独立的新闻传媒大学,但在浙江有一些与新闻传媒相关的高等学府。以下列举了几所主要的高校或学院:
1. 浙江传媒学院:位于浙江省杭州市,是浙江省唯一一所以传媒类专业为主的院校,提供广播电视学、新闻学、广告学、编辑出版学等专业。
2. 杭州师范大学传媒与国际文化学院:隶属于杭州师范大学,设有广播电视学、广告学、新闻学、传媒管理等专业。
3. 浙江理工大学文化传媒与法学院:隶属于浙江理工大学,设有广播电视学、广告学、新闻学等专业。
此外,浙江还有其他高校或学院也设有与新闻传媒相关的专业,如浙江大学、浙江工商大学、浙江科技学院等。不同学校的专业设置和强调点可能会有所不同,具体信息请以各学校***或相关权威机构公布的信息为准。
“通稿”是什么意思?
通讯稿,是运用叙述、描写、抒情、议论等多种手法,具体、生动、形象地反映新闻事件或典型人物的一种新闻报道形式。它是记叙文的一种,是报纸、广播电台、通讯社常用的文体。 通讯的写作: 第一,主题要明确。有了明确的主题,取舍材料才有标准,起笔、过渡、***、结尾才有依据。 第二,材料要精当。按照主题思想的要求,去掂量材料、选取材料;把最能反映事物本质的、具有典型意义的和最有吸引力的材料写进去。 第三,写人离不开事,写事为了写人。写人物通讯固然要写人,就是写***通讯、概貌通讯、工作通讯,也不能忘记写人。当然,写人离不开写事。离开事例、细节、情节去写人,势必写得空空洞洞。 第四,角度要新颖。写作方法要灵活多样,除叙述外,可以描写、议论,也可以穿插人物对话、自叙和作者的体会、感受,既可以用第三人称的报道形式,也可以写成第一人称的访问记、印象记或书信体、日记体等。通讯所报道的新闻事实,可以从各个不同的角度去观察,去反映,诸如正面、反面、侧面、鸟瞰、平视、仰望、远眺、近看、俯首、细察……角度不同,印象各异。若能精心选取最佳角度去写,往往能使稿件陡然增添新意,写得别具一格,引人入胜。
到此,以上就是小编对于新闻传媒学院英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于新闻传媒学院英文翻译的3点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。